有人問(wèn),“專(zhuān)四”“專(zhuān)八”與N2、N1從難度上怎么比較?我個(gè)人的感覺(jué)是,兩種考試沒(méi)有可比性,一個(gè)是中國(guó)人出的卷子,一個(gè)是日本人出的卷子,側(cè)重不一樣。比如“專(zhuān)八”會(huì)有寫(xiě)作、日本文學(xué)和文化的考查,N1則全是選擇題,主要考查現(xiàn)代日語(yǔ)的應(yīng)用。雖然“專(zhuān)八”實(shí)用性不如N1,但還是應(yīng)該去考,就像我們老師說(shuō)的,這是一種榮譽(yù),而且還有些學(xué)校將它與學(xué)位證書(shū)發(fā)放掛鉤。如果日后想在大學(xué)當(dāng)日語(yǔ)老師,也是需要“專(zhuān)八”證書(shū)的。
想學(xué)日語(yǔ)的同學(xué)一個(gè)建議:在日語(yǔ)之外再學(xué)一門(mén)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。比如,本科階段輔修下金融、法律,這樣考研時(shí)就可以換方向。日語(yǔ)的語(yǔ)言能力外加專(zhuān)業(yè)知識(shí)傍身,找工作可是妥妥的。另外,現(xiàn)在旅游業(yè)這么發(fā)達(dá),考個(gè)導(dǎo)游證去旅行社工作也是不錯(cuò)的選擇。
如果想當(dāng)翻譯,要求就比較高了。不要覺(jué)得自己的日語(yǔ)不錯(cuò),就可以輕松勝任翻譯工作,翻譯的內(nèi)容可能涉及電子、科技、商務(wù)等各個(gè)領(lǐng)域,這對(duì)知識(shí)面是個(gè)巨大的考驗(yàn)。除了要有前面提到的各種證書(shū)證明能力,更重要的是要有翻譯經(jīng)驗(yàn),*好有留日經(jīng)歷。
翻譯的*高境界,非同聲傳譯莫屬了。近年來(lái),國(guó)內(nèi)對(duì)專(zhuān)業(yè)的日語(yǔ)同聲傳譯需求量日益增大,但從業(yè)者依舊寥寥,其難度可想而知了。當(dāng)然,同聲傳譯的薪酬也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于普通翻譯的,有志向、不怕苦的同學(xué)可以考慮一下這個(gè)方向!
課程重點(diǎn)】「に」與「で」「に」的意義①時(shí)間點(diǎn)例:土曜日に、會(huì)議があります。②靜態(tài)場(chǎng)所例:本は機(jī)にあります。③方向例:東京に著きます。④目的例:映畫(huà)を見(jiàn)に行きます。⑤對(duì)象例:先生に問(wèn)題を聞きます。⑥比例例:1日に1回薬を飲みます。「で」的意義①動(dòng)態(tài)場(chǎng)所 例:教室で本を読みます。②原因理由例:風(fēng)邪で頭が痛いです。③方式方法例:バスで學(xué)校に來(lái)ます。④范圍 例:日本で一番高い山は富士山です
①表示時(shí)間的,時(shí)間點(diǎn)用「に」,時(shí)間段用「で」例:3時(shí)に終わる。3時(shí)間で終わる。 三日に完成する。三日で完成する。②表示場(chǎng)所的,靜態(tài)的用「に」,動(dòng)態(tài)的用「で」例:図書(shū)館に本がある 図書(shū)館で本を読む。【特例】東京に住む/會(huì)社に勤める/ホテルに泊まる③表示動(dòng)作的著落點(diǎn),用「に」例:駅で電車(chē)に乗ります。④當(dāng)「ある」 意為“發(fā)生”時(shí)。屬于動(dòng)態(tài),用「で」例:先週、日本で地震があった。⑤有時(shí)兩者可以互換,但是意義稍有不同例:山に木を植える。山で木を植える。
なる與する的區(qū)別是什么?一:?jiǎn)栴}的本質(zhì):自動(dòng)詞與他動(dòng)詞なる→なります→自動(dòng)詞する→します→他動(dòng)詞根據(jù)是否帶賓語(yǔ),動(dòng)詞可以分為自動(dòng)詞和他動(dòng)詞1.自動(dòng)詞表示自然發(fā)生的行為或狀態(tài),他動(dòng)詞表示人為施加外力進(jìn)行的動(dòng)作。2.句式結(jié)構(gòu):1) 自動(dòng)詞一般句式:主語(yǔ)+が+自動(dòng)詞 例:ドアが開(kāi)く2) 他動(dòng)詞的一般句式:主語(yǔ)+が+賓語(yǔ)+を+他動(dòng)詞 例:ドアを開(kāi)ける
共通點(diǎn):表示狀態(tài)的轉(zhuǎn)化1.與形容詞搭配 形容詞:-い→-く+なる/する例:涼しい→涼しくなる→夜は涼しくなる甘い→甘くする→コーヒーを甘くする與形容動(dòng)詞的搭配 -だ→-に+なる/する例:便利だ→便利になる→交通が便利になる簡(jiǎn)単だ→簡(jiǎn)単にする→問(wèn)題を簡(jiǎn)単にする【小結(jié)】<なる>形容詞+く名詞+が+ 形容動(dòng)詞+に+なる名詞+に/と動(dòng)詞+ように表示自然發(fā)生的變化例:部屋が暖かくなる問(wèn)題が簡(jiǎn)単になる子供が醫(yī)者になる料理がすぐ食べられるようになる.
日本語(yǔ)教育において「結(jié)構(gòu)です」を教えるのは結(jié)構(gòu)難しい。特に上級(jí)者にはその使い方に戸惑いが見(jiàn)られる。例えば「お酒いかがですか」の答えに「結(jié)構(gòu)です」と「結(jié)構(gòu)ですね」では意味がまるで違ってしまう。「ね」が付くだけなのにどうしてこんなに違ってしまうの・・・、こんな嘆きの聲が聞こえてきそうである。在日語(yǔ)教育中,“結(jié)構(gòu)です”這句話(huà)很難教。特別是日語(yǔ)進(jìn)階者,經(jīng)常困惑于這句話(huà)的使用。比如問(wèn)“您喝酒嗎”,回答“結(jié)構(gòu)です”(不用了)和“結(jié)構(gòu)ですね”(好吧)意思完全不同。為什么只加了“ね”意思就差別這么大呢……會(huì)聽(tīng)到這樣的感嘆。
確かに我々日本人はこの「結(jié)構(gòu)」をいろいろな場(chǎng)面でうまく使い分けている。例えば八百屋での會(huì)話(huà)例、「これ結(jié)構(gòu)な松茸ね」「いかがですか、奧さん」「でも今日はお金が無(wú)いから結(jié)構(gòu)よ」「お金なんかいつでも結(jié)構(gòu)ですよ」。日本人にとってこんな會(huì)話(huà)はごく當(dāng)たり前だが、日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者にしてみれば「結(jié)構(gòu)」ってどんな意味なのと目を白黒させてしまう。確實(shí),我們?nèi)毡救四馨选敖Y(jié)構(gòu)”在不同的場(chǎng)合很好地區(qū)別使用。例如,在蔬菜水果店,“這真是很好的松口蘑呢”“怎么樣,夫人,您要買(mǎi)嗎”“但是今天沒(méi)帶錢(qián),先不用了”“錢(qián)什么時(shí)候拿過(guò)來(lái)都行”。對(duì)日本人來(lái)說(shuō)這樣的對(duì)話(huà)很普通,但對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),不知道對(duì)話(huà)中的“結(jié)構(gòu)”分別都是什么意思,急得翻白眼。
この「結(jié)構(gòu)です」は本來(lái)「良いです」の丁寧な表現(xiàn)として用いられている。「お味のほういかがですか」「大変結(jié)構(gòu)です」などであるが、やはり丁寧な表現(xiàn)であるから親しい友達(dá)や家族などには使いにくく、何となくかしこまった雰囲気を出したい場(chǎng)合に使う表現(xiàn)なのであろう。“結(jié)構(gòu)です”本來(lái)是當(dāng)做“良いです”(好的)的禮貌用語(yǔ)在使用。像“味道怎么樣”“非常好吃”等對(duì)話(huà),因?yàn)槭欠浅6Y貌的表達(dá)方式,所以不太適合在熟悉的朋友或家庭中使用,不知怎么就變成惶恐的場(chǎng)合下的表達(dá)方式了。
そして本來(lái)の「結(jié)構(gòu)です」から少し意味が変わった使い方として上記の「お金はいつでも結(jié)構(gòu)ですよ」である。これはいわゆる「許可・OK」の丁寧な言い方であり、これも非常に親しい間柄では使わないが、相手に親しみや好意などを示したい場(chǎng)合にはよく用いられる。例えばお客さんなどに「少しぐらい遅れても結(jié)構(gòu)ですよ」であり、また先輩などから「一杯、どう?」と誘われて「結(jié)構(gòu)ですね」とちょっと遠(yuǎn)回しに喜びを表したい場(chǎng)合などにもとても重寶な表現(xiàn)である。
與“結(jié)構(gòu)です”本來(lái)的意思稍微變化了的使用方式是上文中的“お金はいつでも結(jié)構(gòu)ですよ”(錢(qián)什么時(shí)候都行)。這就是所謂的“許可·OK”的禮貌說(shuō)法,這在非常親密的關(guān)系之間不會(huì)使用,一般是為了向?qū)Ψ奖磉_(dá)親密感或好意時(shí)使用。例如對(duì)客人說(shuō)“稍微晚些也沒(méi)關(guān)系哦”,另外在前輩邀請(qǐng)“喝一杯,怎么樣?”的時(shí)候,回答“結(jié)構(gòu)ですね”(好啊),稍微委婉地表達(dá)自己的喜悅的感情時(shí),也是很方便的表達(dá)方式。
さらにこの「結(jié)構(gòu)です」は斷る場(chǎng)合にもよく使われるので、日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者にはとてもやっかいである。例えば「もう一杯ビールいかがですか」に対して「結(jié)構(gòu)です」だが、この場(chǎng)合「あ」とか「もう」などがとても重要な役目をしていると教えなければならない。「あ、もう結(jié)構(gòu)です」であり、その言い方やイントネーションそして顔の表情などによっても相手に與える印象が微妙に違ってくるので要注意である。親しい友人や夫婦などふだんはくだけた言葉を使っているのに、何か感情の行き違いなどがあって相手と距離を置きたいと思ったときなどこの「結(jié)構(gòu)です」は大いに威力を発揮する。冷たい表現(xiàn)いわゆるトゲのある言い方をして、相手と距離を置こうとするのである。