中國(guó)人在念は行時(shí)很多時(shí)候會(huì)從喉嚨發(fā)聲,這樣會(huì)導(dǎo)致喉嚨非常疲累,念久了之后會(huì)感到很痛苦。但實(shí)際上,日本人在發(fā)は行的音時(shí)是直接從口腔發(fā)音的。這樣的發(fā)音會(huì)非常輕松,聽(tīng)起來(lái)也十分柔和,所以大家一定要養(yǎng)成從口腔發(fā)音的習(xí)慣。這里同樣有一個(gè)小竅門(mén)教給大家:那就是不出聲,具體實(shí)踐起來(lái)就是我們常見(jiàn)的“說(shuō)悄悄話”的感覺(jué)。
針對(duì)中國(guó)人發(fā)音重的問(wèn)題,有一個(gè)比較好的方法,此方法也是日本偶像、聲優(yōu)、演員、漫才、播音員等練習(xí)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音時(shí)經(jīng)常使用的。即:不出聲音,按照以下假名排列方式進(jìn)行練習(xí),念的同時(shí)配合腹式呼吸,循環(huán)3次。(練習(xí)時(shí)要注意,輕柔地發(fā)音,保持口型不要張大,用短促有力的發(fā)音來(lái)讀出假名即可。)
日語(yǔ)慣用語(yǔ)(身體部位篇)身から出た錆(みからでたさび):自作自受,咎由自取 同義:因果応報(bào)、自業(yè)自得 例句:君が奧さんから三行半を突きつけられても、それは身から出た錆だろう。解析:三行半(みくだりはん):休書(shū)。肩を落とす(かたをおとす):沮喪,垂頭喪氣 【豆知識(shí)】與“肩”相關(guān)的短語(yǔ)肩が良い:(棒球等運(yùn)動(dòng)中)善于投快球和遠(yuǎn)球。肩が怒る:(肩膀聳起顯得)嚴(yán)厲;自豪。、肩が張る:肩膀肌肉酸疼;緊張 肩で息をする:呼吸困難
日語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):洗手間在哪里尋找洗手間【情境】想上廁所卻又找不到大大的「TOILET」字樣時(shí)怎麼辦?想問(wèn)人又不知道怎麼開(kāi)口嗎?其實(shí)很簡(jiǎn)單喔~【課文】(レスランにて)(在餐廳)さくら:すみません、付近にお手洗いはありますか?小櫻:不好意思,哪裡有洗手間呢?職員:外に出てから右に曲がりますと、建物があります、そこの二回です。職員:到外面以後往右走,會(huì)有一棟建築,在那裡的二樓。
日語(yǔ)季節(jié)與月份相關(guān)單詞月份相關(guān)日語(yǔ)單詞 いちがつ 一月 にがつ 二月 さんがつ 三月 しがつ 四月ごがつ 五月、 ろくがつ 六月 しちがつ 七月 はちがつ 八月 くがつ 九月 じゅうがつ 十月 じゅういちがつ 十一月 じゅうにがつ 十二月
日語(yǔ)時(shí)間表達(dá):分鐘的說(shuō)法いっぷん 1分にふん 2分さんぷん 3分よんぷん 4分ごふん 5分ろっぷん 6分ななふん 7分はちふん 8分きゅうふん 9分 じっぷん/じゅっぷん 10分
在生活中數(shù)字都代表了某一個(gè)事物的量,因此,在中文和日語(yǔ)等語(yǔ)言中數(shù)字后面都帶有這個(gè)數(shù)量的單位,如:2張,3根,4斤等等。中文中稱作量詞;在日語(yǔ)中稱作助數(shù)詞。雖然中日兩國(guó)都有表示數(shù)量的單位,但是有比較明顯的不同。
日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的發(fā)音,學(xué)完50音后,會(huì)發(fā)現(xiàn)一些日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)中出現(xiàn)了50音圖中沒(méi)有假名,比如フィ・ヴォ・ティ等。這些“規(guī)格外”的假名是怎么來(lái)的?又該怎么發(fā)音呢?一起來(lái)看看吧。50音にないものとしては、ファ・フィ・フェ・フォ、ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ、ウィ・ウェ・ウォ、またツァ・ツィ・ツェ・ツォ、ティ、トゥ、ディ、ドゥなどが挙げられます。
50音里沒(méi)有的發(fā)音可例舉如下:ファ・フィ・フェ・フォ、ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ、ウィ・ウェ・ウォ、またツァ・ツィ・ツェ・ツォ、ティ、トゥ、ディ、ドゥ等。このうちツァ・ツィ・ツェ・ツォ以外は、かなりの程度定著しているように思います。「ウォルト・ディズニー」を「ウオルト・デズニー」のように表記、あるいは発音する人は、少なくとも身近には見(jiàn)受けられないように思います。ただし、古くから用いられている外來(lái)語(yǔ)、例えば「ロマンチック/ロマンティック」「バイオリン/ヴァイオリン」などは、両者が共存していると言えましょう。では、このような外來(lái)語(yǔ)の表記・発音が日本語(yǔ)にどのような影響を及ぼしているかというと、あまり大きな影響は見(jiàn)られないのではないでしょうか。「を」をウォと発音する人がありますが、これは方言で「を」をウォと発音するところがあるので、外來(lái)語(yǔ)の影響とは言い切れません。
在這里面,除了ツァ・ツィ・ツェ・ツォ之外,其他都在相當(dāng)程度上固定下來(lái)了。將“ウォルト・ディズニー(華特迪士尼)”寫(xiě)成“ウオルト・デズニー”,或如此發(fā)音者,至少身邊是不怎么能看到的。但是,像是很久之前就沿用下來(lái)的外來(lái)語(yǔ)如“羅曼蒂克(浪漫)”“小提琴”等,這些詞可以有兩種發(fā)音、寫(xiě)法。那么,要說(shuō)這樣的外來(lái)語(yǔ)寫(xiě)法、發(fā)音給日語(yǔ)帶來(lái)了什么樣的影響?其實(shí),影響也并沒(méi)有那么大。雖然有把“を”發(fā)音成“ウォ”的人,那是因?yàn)槭艿椒窖缘挠绊懖虐选挨颉卑l(fā)音成“ウォ”,并不能斷然下結(jié)論說(shuō)是因?yàn)槭艿搅送鈦?lái)語(yǔ)的影響。
于日語(yǔ)中的發(fā)音,所以并不能一口咬定是外語(yǔ)導(dǎo)致日語(yǔ)發(fā)音增加。また、上述したような50音にない表記・発音というものは、現(xiàn)段階ではあくまで外來(lái)語(yǔ)においてのみ観察されるものであり、それ以外には見(jiàn)られません。したがって、そのような表記・発音は一定の範(fàn)囲(現(xiàn)段階では外來(lái)語(yǔ))に限って観察・許容されるものであって、日本語(yǔ)全體に大きく影響するということは、しばらくの間はないと思われます。
另外,上文提到的在50音里沒(méi)有的發(fā)音假名,現(xiàn)階段也只存在于外來(lái)語(yǔ)中,并沒(méi)有滲透到其它單詞里。所以,這樣的寫(xiě)法和發(fā)音僅存在于一定范圍中(現(xiàn)階段是外來(lái)語(yǔ)),并沒(méi)有對(duì)整個(gè)日語(yǔ)體系造成大的影響,相信在未來(lái)的一段時(shí)間里也不會(huì)出現(xiàn)這樣的狀況。
連濁(れんだく)”是指在日語(yǔ)復(fù)合詞中,后方詞素的*初的清音變成濁音的現(xiàn)象。來(lái)源于名詞的助詞中也能看到這種現(xiàn)象,如「ぐらい」「だけ」「ばかり」。在復(fù)合詞中,如果后方詞素以清音/k/, /s/, /t/, /h/中的其中一個(gè)開(kāi)頭,將分別按以下規(guī)律產(chǎn)生變化。其中前面三個(gè)是單純的有聲化,而至于第四個(gè),由于在日語(yǔ)歷史中有過(guò)p->h的變化(唇音退化),可以說(shuō)是不符合規(guī)律的。k->g s->z t->d h->b
根據(jù)傳統(tǒng),連濁屬于“被夾在元音中的音會(huì)有聲化”這種同化現(xiàn)象中的一種,由于和語(yǔ)的語(yǔ)頭原本不能是濁音,因此人們認(rèn)為連濁通過(guò)清音濁化起到了表明該詞是復(fù)合詞的作用。另外,/g/音在日本東部的很多地區(qū)會(huì)變成鼻濁音,在東北方言中/d/音之前等處也會(huì)伴有鼻音。根據(jù)《日本大文典》等資料,帶有前鼻音的發(fā)音在古時(shí)應(yīng)用得更加廣泛。
因?yàn)檫@一點(diǎn),有人認(rèn)為連濁是置于詞語(yǔ)之間的「の」的殘留形式,有人認(rèn)為連濁是插入了鼻音(輔音插入),另有一說(shuō)認(rèn)為這與菲律賓等南島語(yǔ)族中通過(guò)在單詞間加入鼻音來(lái)表示復(fù)合的用法有關(guān)聯(lián),但不知道哪種說(shuō)法是準(zhǔn)確的。
連濁并不是必然發(fā)生的,而是會(huì)因各種各樣的條件被阻止。但是每個(gè)條件中又都有例外,而且就算沒(méi)有阻止條件,也有很多詞語(yǔ)會(huì)偶發(fā)性的不發(fā)生連濁。因此,至少在現(xiàn)代語(yǔ)里,連濁是否發(fā)生是完全無(wú)法預(yù)測(cè)的。以下是一些主要的阻止連濁的條件。
連濁在原則上只限于和語(yǔ)(固有的日語(yǔ)詞),漢語(yǔ)(音讀的漢語(yǔ)詞)和外來(lái)語(yǔ)不發(fā)生連濁。但是,在漢語(yǔ)中也有一部分已經(jīng)被一般化和日常化的詞語(yǔ)會(huì)發(fā)生連濁。かぶしき+かいしゃ→かぶしきがいしゃ(株式會(huì)社) ふうふ+けんか→ふうふげんか(夫婦喧嘩)從西方引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)幾乎都不發(fā)生連濁。其中的例外有比較早期的時(shí)候從葡萄牙語(yǔ)中傳入并固定下來(lái)的「あまがっぱ」「いろはがるた」等發(fā)生連濁的詞語(yǔ)。
如果復(fù)合詞的后方詞素中已經(jīng)包含了濁音,連濁會(huì)被阻止。這被稱為L(zhǎng)yman(ライマン)法則。本居宣長(zhǎng)也指出了這種現(xiàn)象。はる+かぜ→はるかぜ おお+とかげ→おおとかげ 但是,也有「なわばしご」等極為稀少的特列。另外,也有說(shuō)法稱在以前,前方詞素中包含的濁音也會(huì)阻止連濁。在「ながしま(長(zhǎng)島)」和「なかじま(中島)」等例子中可以看出這種痕跡。