新聞標題:2019年商丘睢陽區托福培訓考試
商丘睢陽區托福是商丘睢陽區托福培訓學校的重點專業,商丘市知名的托福培訓機構,教育培訓知名品牌,商丘睢陽區托福培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
商丘睢陽區托福培訓學校分布商丘市梁園區,睢陽區,永城市,民權縣,睢縣,寧陵縣,柘城縣,虞城縣,夏邑縣等地,是商丘市極具影響力的托福培訓機構。
善于類比,總結知識,把新學的知識同過去學的有關的知識進行橫向和縱向比較和聯系。建立錯誤檔案記錄,加深印象,以避免再反同樣錯誤。我們大部分知識和技能是靠重復獲得的,及時復習對于記憶非常必要,學英語就是要堅持天天不斷的練,不斷地重復基本句型,常用詞匯和基本語法等。學習英語的過程也是同遺忘做斗爭的過程。
Jasmine:How long have you been here?
中國的十二生肖代表了十二種動物,他們的順序是:鼠、牛、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗和豬。今年是虎年。每一種動物有他們自己的性格。根據傳說,人們當初和動物們開了一個會,最先到會的動物們就可以進入十二生肖。而身為貓最好的朋友,老鼠卻沒有把貓叫醒去開會。因此,它們之間的戰爭一直持續到今天。
要從心底滋生出一種對英語的喜愛之情。把學英語當成一個開心而愉快的美差,而不是硬著頭皮、頭懸梁、錐刺骨的苦力。因此,先要從簡單的入手,找一本好教材或一本故事書(生詞量不超過30%)悉心研讀,默識揣摸,就會有收獲感,嘗到甜頭,進而信心更足。如開始就啃一本詞匯量太大,沒有詞典看不下去的書,只會扼殺學習興趣,降低情緒,終放棄。
Success results form hard work. 成功來自努力。
Why is there so much violence on TV? That’s a good question. Let me think for a moment, I haven’t really thought about it before. Well, I suppose…
52. That's all! 就這樣!
1.offer sb. sth. to sb. 向某人提供某物
絕對沒有取代從專家-英語母語人士處學習發音的方式。因此仔細聽!聽英語廣播節目并看英語的電視節目和電影。盡量不要念字幕!模仿你所聽到的-就算你還不肯定他們說的話。
2如何短期內提高英語口語
以上這二者具有著不同的學習重點以及特點。在成人范圍內的商務英語口語學習中,想要擁有出色的效果就一定要關注口語對話練習,可以說口語對話練習是能夠讓成人在商務英語中擁有更好表現能力的關鍵所在。
我們要大力發展科學技術,追趕世界先進水平。
30.What brought you here?我沒想到會里看見你。
Robert : i am a new student . my name is robert .羅伯特:我是一個新生。我的名字叫羅伯特。
由于生活節奏的加快,各行各業的競爭日趨激烈,激勵每個人去追求一個又一個的目標。
8. I just sent you a request. Please accept.
經典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
語音語調
21.I’m on my way to the library.我要去圖書館
商丘睢陽區托福培訓學校成就你的夢想之旅。學托福就來商丘睢陽區托福培訓學校
培訓咨詢電話:點擊左側離線寶免費咨詢