推薦答案:
其實(shí)現(xiàn)僅僅是在屏幕上顯示從客戶機(jī)發(fā)送過(guò)來(lái)的內(nèi)容。
Tom和杰克的回答:
對(duì)于一些雙語(yǔ)使用者來(lái)說(shuō),他們很有可能在只能用單語(yǔ)種講話的情況下感到更費(fèi)勁。
袁老師的回答:
所謂“三余”概括起來(lái)就是如何利用一切零星時(shí)間來(lái)讀書。
網(wǎng)友的回答:
227. I will be more careful. 我會(huì)小心一些的.
megou的回答:
190. My mouth is watering. 我要流口水了。
Tom和杰克的回答:
瑞加爾.潘迪亞說(shuō),加納被選中,是因?yàn)榱己玫暮献饕约斑@個(gè)國(guó)家有著腦膜炎傳染病的歷史。他說(shuō),在過(guò)去10年中,更好的計(jì)算機(jī)方法和觀測(cè)方法對(duì)于預(yù)測(cè)雨季節(jié)來(lái)臨的能力有了很大提高。
Tom和杰克的回答:
First of all, many of them lack time management skills. For most students, daily life before uni is pretty much all planned outfor them. There's not much space for them to learn how to manage time on their own.
alexpascal的回答:
今朝有事今朝做,明朝可能阻礙多。
27.Punctuality is the soul of business.
守時(shí)為立業(yè)之要素。
28.Procrastination is the thief of time.
因循拖延是時(shí)間的大敵;拖延就是浪費(fèi)時(shí)間。
29.Every tide hath ist ebb.
潮漲必有潮落時(shí)。
30.Knowledge is power.
知識(shí)就是力量。
張三和李四的回答:
14.Why are you so cross today?你怎么這么容易生氣?
隔壁家的小蝸牛的回答:
Compared to most modern urban centers, the pace of life here is slow.
由于在其進(jìn)化期間,人類的生活節(jié)奏較為緩慢,人腦形成了固有的缺陷,不能同時(shí)接收來(lái)自多個(gè)渠道的信息并迅速進(jìn)行處理。
李老師的回答:
C. We may make some simple notes while listening, for examples, the names of people and places, time, age, distance, occupation, figures and so on to get a better understanding of the content.
網(wǎng)友的回答:
如何講一口地道的英語(yǔ)口語(yǔ)?對(duì)于中國(guó)人而言,學(xué)習(xí)英語(yǔ)不難,應(yīng)付英語(yǔ)考試也不難,但要練就一口流利而地道的英語(yǔ)口語(yǔ)是比較不容易的。接下來(lái)小編告訴你如何練就地道的英語(yǔ)口語(yǔ)。
隔壁家的小蝸牛的回答:
The firm has provided me with a car.=The firm has provided a car for me. 公司提供給我一輛汽車。
劉老師的回答:
7. Come on. 來(lái)吧(趕快)
劉老師的回答:
炒股就是從事股票的買賣活動(dòng)。炒股的核心內(nèi)容就是通過(guò)證券市場(chǎng)的買入與賣出之間的股價(jià)差額,獲取利潤(rùn)。那么,你知道炒股的英文怎么說(shuō)嗎?
alexpascal的回答:
12. See you. 再見(jiàn)。
張老師的回答:
However, these emails are actually created and sent by attackers;
我已從格雷格那里弄到了許多吉他,最近的一把是去年九月發(fā)送過(guò)來(lái)的,確實(shí)是把了不起的樂(lè)器。
劉老師的回答:
I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人兩面討好,罪任何一方的做法。)
隔壁家的小蝸牛的回答:
還有一些外國(guó)人,中文學(xué)得不夠純正,難免夾雜母語(yǔ),甚至有些ABC也是這樣的。”
網(wǎng)友的回答:
自由女神緊挨著紐約的海濱佇立。
