推薦答案:
之后還會收到通過短信發送過來的分析結果。對對方的分析劃分為:曖昧度,驚訝度,集中力,和誠實度。
張三和李四的回答:
6、Where can I make a reservation?
Tom和杰克的回答:
(1)前任務(pre-task)教師引入任務,向學生介紹話題和任務,突出關鍵詞語,幫助學生理解任務的指令和做好準備。
張三和李四的回答:
for/from want of 缺少……
The flowers died from want of water.
花缺少水而枯死了。
Some of the wounded soldiers died for want of medicine.
有些士兵藥物而死去。
for the use of 供……使用的
This parking lot is for the use of employees only.
停車場只供員工使用。
This dining hall is for the use of teachers.
飯堂是供教師使用的。
in support of 支持……,擁護……
He spoke at the meeting in support of my idea.
他在會上講話支持我的想法。
They decided to stay in support of the new leadership.
支持新的班子,決定留下來。
so as to (做)……,以便(做)……
They made a lot of lively programs so sas to attract more children.
Tom和杰克的回答:
你愿意幫我搬家嗎?
alexpascal的回答:
Hey, keep this on the d.l., will ya? [Stevens Institute of Technology, Hoboken, NJ; West Chester University, West Chester, PA; Peabody Conservatory, Baltimore, MD]
Tom和杰克的回答:
86. I'll see to it 我會留意的。
megou的回答:
B: Really? I am also a new staff here. I am in the Personnel Department.
網友的回答:
6. 自創答案,參考示范答案的語言,針對話題自主組織語言及答案。
袁老師的回答:
durable 耐用的
袁老師的回答:
We must appoint a new teacher at once to the mountain school. 我們必須立即委派一名新教師到那山村小學去。
alexpascal的回答:
2、是注意用詞。從整體上來說,中國大學生的詞匯量是完全夠用的。但講英語時,由于受漢語干擾,常出現用詞不當、搭配不當等問題。原因在于,中國學生掌握的常常是一些正式場合使用的書面詞匯,而對口語中使用的詞匯或者一些簡單詞匯的多種用法卻了解甚少。使得講出的英語生硬、難懂、不自然。一些語句的表達帶有很濃的漢語色彩,使外國人無法理解。解決的方法之一是對所學的詞匯進行梳理,特別是要掌握一詞多義現象及短語的運用。中國式的英語口語一個很大的缺點就是大詞用得多,而真正地道的英語口語卻充滿著短小、活潑、生動的短語;此外還要注意模仿外國人的常用句式,通過借鑒經典的口語教材中所提供的英語句子,使自己的表達不錯位;同時還應大力加強語法和相關文化背景知識的學習。
李老師的回答:
220. What a nice day it is! 今天天氣真好!
劉老師的回答:
李老師的回答:
5-completely 4-mostly 3-partly 2-seldom 1-not a bit
megou的回答:
250. I felt no regret for it. 對這件事我不覺得后悔。
alexpascal的回答:
學英語要敢于開口。最近,我開始練習口語,才兩三個星期的,同事見我說了一句“how are you?”就吃驚道“your English is excellent!”, 這真讓我下不了臺,我不他是在以花言巧語討好我了。
alexpascal的回答:
借助課文的注釋或輔導材料,預習一遍課文,找出不明白的地方,做到心中有數,在教師講課時注意聽這些地方。總之,預習的目的是熟悉要學的內容,找出不明白的地方,帶著問題聽課,做到有的放矢。
