新聞標(biāo)題:寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)班
西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)是寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)小語(yǔ)種專業(yè),寧波市知名的西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,專業(yè)西班牙語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,目前是國(guó)內(nèi)最專業(yè)的西班牙語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,全國(guó)連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來(lái)考查。學(xué)習(xí)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作。

寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校分布寧波市海曙區(qū),江東區(qū),江北區(qū),北侖區(qū),鎮(zhèn)海區(qū),鄞州區(qū),余姚市,慈溪市,奉化市,象山縣,寧海縣等地,是寧波市極具影響力的西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校。
西班牙語(yǔ)(espaol)的使用地區(qū)主要分布在拉丁美洲除巴西、伯利茲、法屬圭亞那、海地等以外的國(guó)家以及西班牙本土。在美國(guó)南部的幾個(gè)州、菲律賓以及非洲的部分地區(qū)(包括赤道幾內(nèi)亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領(lǐng)土部分休達(dá)和梅利利亞等地),也有相當(dāng)數(shù)量的使用者。在七大洲中,約有4.06億人作為母語(yǔ)使用。
La ponctuation c’est donc plus de clarté, de confort pour le lecteur, et de qualité d’écriture. Ce n’est pas pour rien qu’elle serait apparue avec les grammairiens de la Grèce antique.標(biāo)點(diǎn)的應(yīng)用會(huì)使文章結(jié)構(gòu)變得更加清晰,使讀者閱讀起來(lái)更加輕松,也是作者書寫能力的表現(xiàn)。標(biāo)點(diǎn)與語(yǔ)法一同出現(xiàn)在古希臘時(shí)期,擁有悠久的歷史。
首先,在理解的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí),善于總結(jié)語(yǔ)法規(guī)則。理解是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的第一要求,知其然還得知其所以然。這句話為什么用這個(gè)時(shí)態(tài)?什么時(shí)候單詞要性數(shù)配合?為什么動(dòng)名詞能充當(dāng)主語(yǔ)?這些都是有原因的,不同條件下的用法大不相同。
正式用語(yǔ)(用于陌生人或者正式場(chǎng)合)Bonjour, je m’appelle Ingrid Dubreuil. Je suis enchantée de vous rencontrer.您好,我叫Ingrid Dubreuil,很高興能夠認(rèn)識(shí)您。
因?yàn)檫@其中的名詞包括有生命的名詞和沒(méi)有生命的物質(zhì)名詞,如空氣,水等等,換句話說(shuō)法語(yǔ)中的“空氣”同學(xué)在學(xué)習(xí)過(guò)程中也得記住這個(gè)名詞是“男”是“女”。關(guān)于名詞的陰陽(yáng)性同學(xué)需要找到一些訣竅。比如說(shuō)有很大一部分的位置名詞是能通過(guò)詞尾判斷陰陽(yáng)性的,所以應(yīng)該先掌握這些相關(guān)詞尾,而不能盲目死記硬背,達(dá)不到理想的效果,還打擊了自己的學(xué)習(xí)熱情。
至今仍有如貝萊(Joachim du Bellay)等作家,視法文為可與古代最好語(yǔ)言媲美、用語(yǔ)表達(dá)最崇高理想的語(yǔ)言。如果現(xiàn)存的法語(yǔ)資源不足,可向拉丁、希臘和當(dāng)代語(yǔ)言,甚至從法文本身的方言借用。然而借用似乎已有過(guò)多的傾向。因此,文法學(xué)家與用語(yǔ)純化論者如馬萊伯人(Francois de Malherbe)試圖匡正過(guò)度擴(kuò)充之弊。他們的做法是,設(shè)立幾乎完全是任意而武斷的正確用法。
學(xué)外語(yǔ)的要敢于在大庭廣眾之下講話。這是一個(gè)關(guān),這個(gè)關(guān)必須過(guò)。 [誤] Il faut avoir l'audace de parler en public à tous ceux qui apprennent une langue étrangère. C’est une période que chacun doit traverser. 這句話需要掂量的是“關(guān)”字的譯法。用une période當(dāng)然不算錯(cuò),但似乎還沒(méi)有把原文的含義非常貼切地表達(dá)出來(lái)。這里的“關(guān)”,即關(guān)口,表示一個(gè)重要的階段,同時(shí)有艱難而又必須經(jīng)過(guò)的意思。其他欠妥的地方包括:avoir l'audace de是貶義,表示“膽敢……”。pour tous ceux qui…口氣過(guò)重。建議改譯如下: [正] C'est un passage difficile mais obligatoire de parler en public pour celui qui apprend une langue étrangère.
動(dòng)詞變位!時(shí)態(tài)!語(yǔ)態(tài)!重要的事情說(shuō)多少遍都不算多!法語(yǔ)寫作最蛋疼的主要有:英法拼寫混淆,動(dòng)詞變位搞不清,時(shí)態(tài)用法不記得,語(yǔ)態(tài)(尤其虛擬式)不知道如何正確使用。所以扎實(shí)基本功在任何語(yǔ)言學(xué)習(xí)階段都是一件明智的事。
法語(yǔ)中,如果單單朗讀一個(gè)單詞,那么每個(gè)單詞的重音落在最后一個(gè)發(fā)音的音節(jié)上;如果朗讀句子,重音落在每個(gè)節(jié)奏組的最后一個(gè)發(fā)音的音節(jié)上,也即節(jié)奏組最后一個(gè)單詞的最后一個(gè)音節(jié),被稱為"節(jié)奏重音",而其余單詞的重音都將弱化。
再說(shuō)說(shuō)結(jié)尾的不發(fā)音的e的問(wèn)題。遇到輔音加re或le的情形,比如septembre。通常情況下,為了避免發(fā)音困難,結(jié)尾的e一般是不會(huì)失去的,即使是在奧克語(yǔ)或者加泰羅尼亞語(yǔ)里也是。然而法語(yǔ)照樣將這些音丟棄,造成了各種類似斯拉夫語(yǔ)言的bre、dre尾等等,甚至還有vre尾。
J'ai la pêche !我很在狀態(tài)!我很有精神頭!pêche 在法語(yǔ)中的意思是“桃子”大概是借桃子的顏色說(shuō)氣色好~
對(duì)于以中文為母語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),法語(yǔ)發(fā)音中最困難的當(dāng)屬清輔音與濁輔音的區(qū)別了。不少同學(xué)都說(shuō)聽(tīng)上去沒(méi)啥區(qū)別,不知道該怎樣才能明白這兩者間的不同。前兩天與球助討論,才知道國(guó)內(nèi)教育中為了簡(jiǎn)化這一困難,在學(xué)法語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)加了“清輔音濁化”這一概念。(小編八卦:不知道學(xué)意大利語(yǔ)的可也有這一概念?)
對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與詞匯也減少了考試時(shí)間并降低了分值:考試時(shí)間由原來(lái)的35分鐘減少至30分鐘,分值由原來(lái)的30分減至25分(選擇題由20題減為17題,動(dòng)詞變位由10題減為8題)A節(jié)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)包羅萬(wàn)象:名詞、冠詞、介詞、代詞、形容詞、動(dòng)詞、各種從句、強(qiáng)調(diào)式、動(dòng)詞的不定式、分詞式、直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)等。
法功能轉(zhuǎn)換具體地講,漢字的特點(diǎn)在于詞類只有在運(yùn)用中才能分析出來(lái),自身沒(méi)有詞形的標(biāo)記。對(duì)法語(yǔ)而言,無(wú)論詞或詞組的長(zhǎng)短,均有明確的詞形,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)清晰,銜接關(guān)聯(lián)明確。語(yǔ)言因素要求譯者在翻譯過(guò)程中,需要按照目的語(yǔ)的方式對(duì)詞的語(yǔ)法功能做出轉(zhuǎn)換。原則:宏觀上把握忠實(shí),微觀上掌握技巧,不應(yīng)僵化地對(duì)待詞匯的語(yǔ)法功能。
還有一點(diǎn)要強(qiáng)調(diào)的是: 一些使用頻率很高的動(dòng)詞, 如: avoir, tre,aller, faire, prendre 等要作為重點(diǎn)。比如prendre 一詞, 它的釋義就多達(dá)30 多條, 這類動(dòng)詞和其它詞所構(gòu)成的動(dòng)詞詞組含義十分豐富, 需要重點(diǎn)記憶。
Pas question !!!絕對(duì)不行!沒(méi)門!這個(gè)不要跟 Pas de problème 弄混了。Pas de problème 意思是“沒(méi)問(wèn)題”
簡(jiǎn)單名詞和復(fù)合名詞(les noms simples et les noms composes)簡(jiǎn)單名詞由一個(gè)詞構(gòu)成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自來(lái)水筆)。復(fù)合名詞由兩個(gè)以上的名詞組成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(紳士),le gratte-ciel(摩天大樓)。
寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校成就你的白領(lǐng)之夢(mèng)。學(xué)西班牙商務(wù)法語(yǔ)就來(lái)寧波鎮(zhèn)海區(qū)西班牙商務(wù)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校。班牙語(yǔ)相對(duì)于其他語(yǔ)言來(lái)說(shuō)更加簡(jiǎn)單,榮登“最易學(xué)的語(yǔ)言”榜首。在與英語(yǔ)相近的語(yǔ)言中,學(xué)習(xí)難度以如下順序依次遞增:西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、非洲方言以及挪威語(yǔ)。社會(huì)在發(fā)展,語(yǔ)言也與時(shí)俱進(jìn)。今天的西班牙人使用的西班牙語(yǔ),與內(nèi)布里哈時(shí)代、塞萬(wàn)提斯時(shí)代、貢戈拉時(shí)代都有了很大的差異,語(yǔ)音穩(wěn)定,詞匯數(shù)量激增,其表現(xiàn)力的深度以及語(yǔ)言本身所表現(xiàn)出的包容性確實(shí)比過(guò)去有了長(zhǎng)足的發(fā)展。
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢
QQ:601397741
學(xué)校網(wǎng)址:http://www.777eec.com


在線咨詢:
點(diǎn)擊交談