課程標題:2020年廣州番禺區學實用英語口語的好學校
廣州番禺區實用英語口語是廣州番禺區實用英語口語培訓學校的重點專業,廣州市知名的實用英語口語培訓機構,教育培訓知名品牌,廣州番禺區實用英語口語培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
1、專業的教師團隊,掌握前沿的教學方法 2、教學經驗豐富,善于激發學生的潛能 3、善于帶動學員融入情景體驗式課堂

廣州番禺區實用英語口語培訓學校分布廣州市荔灣區,越秀區,海珠區,天河區,白云區,黃埔區,番禺區,花都區,南沙區,蘿崗區,永平街,學山塘大街,中山大道,西湖路,北京路,富華西路,新港中路,增城市,從化市等地,是廣州市極具影響力的實用英語口語培訓機構。
通過借助不同的聽力材料加深對英語發音的認識,然后我們可以開始模仿正確的發音,也可以把自己的聲音錄下來和聽力材料做對比,找出其中錯誤的地方,不斷練習加深記憶。這需要自己不斷開口練習口語。
發展道路path of development
classified(常作定語)分類的 a classified directory 分類電話簿 classified advertisements 分類廣告
245. He has a sense of humor. 他有幽默感。
口語不好的朋友絕大多數沒有系統的學過英標,英標是發音的基礎,就像漢語的拼音一樣,學習了英標我們就可以對單詞進行快速記憶和準確發音。
35. Of course! 當然了!
經典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
50. Let me see。讓我想想
He had to supply about £10,000 of his own money to equip the expedition…
在這一過程中要注意文脈走勢和作者口吻,注意語境和有關提示,正確地分析、歸納、概括出一篇文章的主旨或段意的表達,不能單純地憑語法知識解題,千萬不要急于選擇答案。
"As the pioneer batch of Nantah freshmen, our lives in the Yunnan Garden campus were not pleasant."
21. How much? 多少錢?
需要注意的是,本書中的語言以及搭配的音頻以英式英語為主。
How long have you been here?你來這兒多久了?
200. Fasten your seat belt. 系好你的安全帶。
廣州番禺區實用英語口語培訓學校成就你的夢想之旅。學實用英語口語就來廣州番禺區實用英語口語培訓學校
點擊交談
