新聞標題:成都新都區學西班牙商務法語班
西班牙語培訓 成都新都區西班牙商務法語是成都新都區西班牙商務法語培訓學校的重點小語種專業,成都市知名的西班牙商務法語培訓學校,專業西班牙語培訓學校,成都新都區西班牙商務法語培訓學校師資力量雄厚,目前是國內最專業的西班牙語培訓學校,全國連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來考查。學習后可在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作。

成都新都區西班牙商務法語培訓學校分布成都市錦江區,青羊區,金牛區,武侯區,成華區,龍泉驛區,青白江區,新都區,溫江區,人民東路,人民南路,紅牌樓廣場,天府廣場,都江堰市,彭州市,邛崍市,崇州市,金堂縣,雙流縣,郫縣,大邑縣,蒲江縣,新津縣等地,是成都市極具影響力的西班牙商務法語培訓學校。
西班牙語(espaol)的使用地區主要分布在拉丁美洲除巴西、伯利茲、法屬圭亞那、海地等以外的國家以及西班牙本土。在美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區(包括赤道幾內亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領土部分休達和梅利利亞等地),也有相當數量的使用者。在七大洲中,約有4.06億人作為母語使用。
法語考試DELF B2考試攻略(一)準備篇DELF B2是一種小眾考試,雖然是小眾,可對于去法國讀某些專業的同學來說是基本標配。多數時候我們都苦于尋找靠譜的復習參考資料。本人剛經歷過一場DEL B2考試,現將個人備考經驗與大家分享,造福后繼者。
很多同學的聽力很強,能聽出中教和外教的發音區別,然后就開始懷疑老師是不是教錯了?其實,你的重點放錯了!
現在時:描寫發生的動作或狀態/表達習慣性動作/描述真理 例:j’écris un article Aimer Finir ,Il a mal à l’estomac J’aime Je finis ,Ma mère va au bureau à 7h du matin Tu aimes Tu finis ,L’eau bout à 100°c Il/elle aime Il/elle finit ,J’arrive tout de suit Nous aimons Nous finissons ,Vous aimez Vous finissez ,Ils/elles aiment Ils/elles finissent 動詞分組:第一組 (-er) 第二組 (-ir) 第三組(-re)
事實上,法文從來就不是一個"純粹性"語言。一項對大約5000個法文字跟的研究報道指出,其中大約2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希臘文;750字源自日爾曼語(包括從德文、荷蘭文、斯堪的那維亞文,尤其是英文借入的字);大約有100字源自塞爾特語,400字以上源自其它羅曼語系(意大利文、西班牙文、葡萄牙文);200字源自閃語系(阿拉伯語、希伯萊語、亞蘭語);還有200字源自其它(斯拉夫語、東方語、斐語、波里尼西亞語、美國印地安語)。另一方面,法文也對其它語言有驚人的影響與貢獻。因此,兩方面是否能扯平,著實令人懷疑。
至今仍有如貝萊(Joachim du Bellay)等作家,視法文為可與古代最好語言媲美、用語表達最崇高理想的語言。如果現存的法語資源不足,可向拉丁、希臘和當代語言,甚至從法文本身的方言借用。然而借用似乎已有過多的傾向。因此,文法學家與用語純化論者如馬萊伯人(Francois de Malherbe)試圖匡正過度擴充之弊。他們的做法是,設立幾乎完全是任意而武斷的正確用法。
Coucou法語打招呼用語,意思相當于 salut、bonjour 你好,但比這兩者更隨意,在法語中我們如果同一天再次遇到同一個人時,用 Coucou 比再用 bonjour、salut,更自然一些,另外 Coucou 也擬聲的方式表示存在,比如安靜的微信群里,你可以先用 coucou 打個招呼,意思相當于 我在呢... 有人嗎...
一些指職業從事者的名詞本身有相應的陰性形式,使用者可以用相應的陰性形式,也可以用陽性名詞加femme的形式,如:un avocat(一位男律師),une avocate 或une femme avocat(一位女律師)。
一些指職業從事者的名詞本身有相應的陰性形式,使用者可以用相應的陰性形式,也可以用陽性名詞加femme的形式,如:un avocat(一位男律師),une avocate 或une femme avocat(一位女律師)。
法語的形容詞要和它所修飾名詞的性(陽性或陰性)和數(單數或復數)配合。品質形容詞的位置不同,詞義也會截然不同,這些你都分得清楚嗎?
被動語態結構:être+動詞的過去分詞,現在時 Mon père répare mon vélo---Mon vélo est réparé par mon père.未完成過去時 Mon père réparait mon vélo---Mon vélo étais réparé par mon père.復合過去時 Mon père a réparé mon vélo--- Mon vélo a été réparé par mon père.簡單將來時 Mon père réparera mon vélo---Mon vélo sera réparé par mon père.最近過去時 Mon père vient de réparer mon vélo---Mon vélo vient d’être réparé par mon père
Coucou法語打招呼用語,意思相當于 salut、bonjour 你好,但比這兩者更隨意,在法語中我們如果同一天再次遇到同一個人時,用 Coucou 比再用 bonjour、salut,更自然一些,另外 Coucou 也擬聲的方式表示存在,比如安靜的微信群里,你可以先用 coucou 打個招呼,意思相當于 我在呢... 有人嗎...
Avoir,字典里面解釋為動詞,或做助動詞用以輔助其他的動詞構成復合時態,對它的名詞用法只是一帶而過,實際上,這個詞作為名詞在我們的日常生活中常出現。
有些指動詞的名詞只有陽性形式或陰性形式,如要進一步確指,可在這些名詞后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一條蛇),un serpent male(一條公蛇),un serpent femelle(一條母蛇)。
未完成過去時:表達過去描寫的背景/ 環境 /人物,動詞變化:以-ais -ais -ait -ait ions- iez aient aient結尾 ,未完成過去時主要表達/描寫/敘述/事情,表達過去發生的習慣性動作 ,Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux.昨天早上天氣很壞,烏云密布 Quand j’étais à Paris ,je me promenais tous les jours le long de la Seine.當我在巴黎時,每天我都去河邊散步。
最容易搞錯的9個法語語法細節,從來都不會寫成“quelque soit”哦,從來都不會。On peut écrire "quel(s) que soi(en)t", "quelle(s) que soi(en)t", en fonction du terme qui suit. Mais pas "quelque soit": même si a se fait dans les courriers administratifs, ce n'est pas une excuse.可以按照后面跟著的詞(詞性和單復數),而寫成“quel(s) que soi(en)t”(注意quel que之間有空格哦),“quelle(s) que soi(en)t”。但是不能寫成“quelque soit”:就算在行政郵件是這么寫的,也不能當作你這么寫的借口。Quel que soit是指“無論”,后面只能跟名詞。quel在這里是形容詞哦,所以要跟后頭的名詞性數相配合 。
成都新都區西班牙商務法語培訓學校成就你的白領之夢。學西班牙商務法語就來成都新都區西班牙商務法語培訓學校。班牙語相對于其他語言來說更加簡單,榮登“最易學的語言”榜首。在與英語相近的語言中,學習難度以如下順序依次遞增:西班牙語、葡萄牙語、法語、意大利語、羅馬尼亞語、荷蘭語、瑞典語、非洲方言以及挪威語。社會在發展,語言也與時俱進。今天的西班牙人使用的西班牙語,與內布里哈時代、塞萬提斯時代、貢戈拉時代都有了很大的差異,語音穩定,詞匯數量激增,其表現力的深度以及語言本身所表現出的包容性確實比過去有了長足的發展。
培訓咨詢電話:點擊左側離線寶免費咨詢
QQ:601397741


在線咨詢:
點擊交談