資訊標題:西安十大兒童英語學習機構排名
西安兒童英語學習是西安兒童英語學習機構的重點專業,西安市知名的兒童英語學習培訓機構,教育培訓知名品牌,西安兒童英語學習機構師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
西安兒童英語學習機構分布西安市新城區,碑林區,蓮湖區,灞橋區,未央區,雁塔區,閻良區,臨潼區,長安區,高陵區,鄠邑區,藍田縣,周至縣等地,是西安市極具影響力的兒童英語學習培訓機構。
(當稱贊西方人時不捧過頭,否則,會你只是在奉承。)
如果你想把閱讀中碰到的一些新詞匯或有意義的句子記下來,如He has firmly established himself as a world-famous psychologist .
These new blood vessels will begin to degenerate .這些新生的血管將開始變形。
264. All for one, one for all. 我為人人,人人為我。
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
8.受氣包兒 doormat
她天生個受氣包兒,事都不敢說個不字
She’s born doormat ,afraid of going against anything.
9.面無表情的人 a deadpan
和那些面無表情的人在一起工作真讓人憋氣。
One possible reason is that dust can affect the breathing system and people may be more open to infection. Another theory is that people may stay in their homes more during the dry season, making it easier to catch meningitis from others. The epidemics usually stop when the summer rainy season begins.
比爾格雷厄姆市政禮堂是蘋果的新場地。
(剛產生的) newborn; newly born
胸中有丘壑,下筆如有神。沒有一定是文學素養,沒有相當豐富的詞匯語句的積累,想要口舌如簧怕也是不容易的,尤其是在某些特定的場合中,內涵與學識尤為重要。所以最好多看些書,我推薦熟讀唐詩宋詞,原因很簡單一是好記上口,有時候能直接使用。
A: Nice to meet you. You must be Sam.
設有一項比較具有創意設計獎。
Session VI: When Things Go Wrong(不順之時)
1. Lemon=something defective
廢物,沒用的東西。
范例對話:
A: Have you seen Joanne\'s new car yet?
B: Yeah. It looks good, but she\'s had nothing but problems with it.
A: That\'s too bad. It sounds like she got a real lemon.
B: She sure did! No sooner did she drive it home from the dealer\'s than it proved defective and started breaking down.
2. Get Up on the Wrong Side of the Bed=wake up in a bad mood
起床時心情很壞。
范例對話:
A: What\'s the matter with Bernard today? He started shouting from the moment he stepped into the office.
B: I don\'t know. He usually doesn\'t act that way at all. I guess he got up on the wrong side of the bed.
A: Just because he woke up in a bad mood is no reason for him to be so cross and to go around shouting at everybody.
B: Hopefully he\'ll relax as the day goes on.
A: Amen!
3. Get the Ax=be dismissed, fired
美國式的炒魷魚是接斧頭,表示被解雇。
范例對話:
A: I feel sorry for Richard. He was feeling quite depressed when I ran into him.
B: Did he tell you what was bothering him?
A: Among other things, he informed me that he got the ax at work.
B: That\'s strange. He\'s always been a conscientious worker. I wonder why they dismissed him from his job?
A: Evidently he had a disagreement on company policies with one of the top executives.
4. In the Hole=in debt
中國人說債臺高壘,美國人說掉進債窟。In the hole 表示欠債.
注重語法,發音準確。
人事部 Personnel Department
流利程度
西安兒童英語學習機構成就你的夢想之旅。學兒童英語學習就來西安兒童英語學習機構
培訓咨詢電話:點擊左側離線寶免費咨詢