新聞標題:宜昌哪里可以學雅思
宜昌雅思是宜昌雅思培訓學校的重點專業,宜昌市知名的雅思培訓機構,教育培訓知名品牌,宜昌雅思培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
宜昌雅思培訓學校分布宜昌市西陵區,伍家崗區,點軍區,猇亭區,夷陵區,宜都市,當陽市,枝江市,遠安縣,興山縣,秭歸縣,長陽土家族自治縣,五峰土家族自治縣等地,是宜昌市極具影響力的雅思培訓機構。
removal [rmuvl] n. 除去(elimination);移動
【記】分拆聯想:col(共同)+league(聯盟)→工作于同一個聯盟→同事
【派】commuter(n. 經常往返者;通勤者)
【例】Because of these contrasts, "popular" may be viewed as clearly different from "folk". 由于這些對比,“流行”被看成與“民俗”明顯不同的詞。//The passage is organized by contrasting the meanings of two related words. 這段話是通過對比兩個相關字的意思而組織起來的。
所以,通過詞根、詞綴的學習,記憶單詞將不再是乏味的,而將成為妙趣橫生的“拼字游戲”。
【例】This is our last chance to take a break before finals. 這是決賽之前我們中間休息的最后一次機會。
【例】Hey baby, give me some lovins. [University of Akron, Akron, OH]
【例】Scientists support the theory of relativity with copious evidence. 科學家們用大量證據支持相對論。
一位網民,以“我們的經理點頭同意,”以下詞組翻譯成的第一行。這個翻譯顯然是受了中國在中國的“點頭”,在英國有點頭,和中國有“表示”,在英國有明文,因此,什么是中文和英文,亦是一一對應,成對,這是“中國味道最典型的一種。”事實上,點頭既作為動詞,意思是“點頭”,也作為一個及物動詞,意思是“點頭...”因此,不存在“中國味道的第二行英文翻譯”應該是以下。
①我們經理點頭來表達他的批準。
②我們經理點頭表示同意。
我開始學習英語,他們常常犯這樣的錯誤,我的解決方案是:在一個句子的翻譯,在這句話的主要動詞來看看,如果是很常見的,非常的動詞,如來,熟悉,去,有,拿,等等,我想,如果不常用,不與動詞,如點頭,熟悉的,我查一下“英語詞典”,聽在字典中看到用點頭,和我自己的用法是一致的,如果與我所用一致的是正確的,如果沒有,我聽走字典的使用將得到糾正我的句子。這種做法,雖然這是花了一點時間,但英國在未來的正確使用,有一個很大的幫助。但我更傾向于推薦“牛津高級詞典”,“朗文詞典”等,或英文英語學習詞典的雙重解決方案可以幫助您了解英語的用法。為了避免在中國擔任英語單詞使用的現象。
【新生的英文翻譯】
【派】intensity(n. 強度);intensive(a. 密集的;精耕細作的);intensively(ad. 集約地;集中地)
dominant [dmnnt] a. 支配的(predominant),統治的;占優勢的(important, outweighing)
【參】bookbinding(n. 裝訂)
【記】詞根記憶:litho(石)+sphere(范圍,領域)→巖石的范圍→巖石圈
synthetic [snθetk] a. 合成的,人造的(artificial) n. [常pl.]合成物質
宜昌雅思培訓學校成就你的夢想之旅。學雅思就來宜昌雅思培訓學校